Las leyendas, relatos fabulosos con una base histórica...
The legends, romances with a historical base ..
Relación de varias leyendas canarias basadas en relatos
fantásticos con connotaciones de la realidad histórica de las Islas
Canarias...
Canary relationship with many legends based on fantastic stories connotations of the historical reality of the Canary Islands ...
Leyenda de San Borondón / San Borondón Legend |
La leyenda del Garoé
Cuentan las crónicas que en tiempos de la conquista hubo en la isla de Hero (Hierro), un árbol al que los naturales llamaban Garoé,
y no conocían los estudiosos otro árbol similar en
todo el archipiélago o tierra conocida. Este era capaz
de destilar el agua de las brumas que llegaban a él,
por sus grandes hojas, siendo esta recogida en unas
oquedades hechas en el suelo por los bimbaches
(antiguos herreños). No había más agua en Hero que la que
destilaba el Garoé. Era por ello que los bimbaches adoraban a
este árbol como si de un dios se tratase, velando siempre por
su bienestar y seguridad. No obstante
cuando vieron llegar a los conquistadores al puerto de
Tecorone (hoy de "La Estaca" ) temieron por su propia
libertad y reúnen en Tagoror a toda la isla, pues no era
la primera vez que los barcos piratas llegaban a aquellas islas
para diezmar a su población vendiéndola como esclavos en
países allende el mar. En dicha asamblea se llega a la
resolución de que se deben cubrir las copas del Garoé
para que no sea descubierto por los extranjeros, ya que
de no encontrar agua posiblemente se fueran,
abandonando la empresa de conquistar la isla.
Todo se hizo según lo acordado, y habiendo
guardado reservas de agua lo suficientemente
importantes como para no volver al Garoé en varias semanas e
imponiendo la horca a quien revelase tan preciado
secreto, vieron como la expedición franco-española de
Maciot Bethencourt comenzaba a sufrir las penalidades
de la sed. Fue entonces cuando una aborigen, Agarfa, se
enamoró de un joven andaluz de dicha expedición, y dejándose
llevar por el amor que le profesaba reveló el valioso secreto
del Garoé sin pensar que con ello estaba condenando a todo
su pueblo a perder la libertad. Estando Maciot al
tanto de la buena nueva, sabía que la conquista de la
isla estaba próxima. Por contra los bimbaches, viendo
como su árbol sagrado estaba en manos extrañas
decidieron ajusticiar a Agarfa, secuestrándola del
campamento extranjero en donde se encontraba, ahorcándola
al alba del día siguiente.
Días más tarde Armiche ( Mencey, Rey de Hero )
rinde homenaje al conquistador Maciot de Bethencourt y
al poco tiempo fue cautivo junto a sus más fieles
vasallos, marchando con él, la libertad y majestad del último
mencey de Hero.
Garoé legend The
chronicles that time of the conquest had on the island of Hero (Iron), a
tree which the natives called Garoé and scholars did not know another
similar tree in the whole archipelago and known world. This
was able to distill water from the fog that came to him for its large
leaves, this being reflected in some hollows in the ground made the
Bambiches (former islanders). There was more water than distilled Hero the Garoé. It was why the bimbaches worshiped this tree as if it were a god, watching over their welfare and safety. However,
when they saw the conquerors Tecorone port (now of "The Stake") feared
for their own freedom and meet in Tagoror the whole island, it was not
the first time that the pirate ships came to the islands to decimate its population sold into slavery in countries overseas. In
this assembly will reach a resolution that should cover the tops of
Garoé to avoid being discovered by outsiders, since failure would
possibly find water, leaving the company to conquer the island.
Everything was done as agreed, and having stored water reserves large enough to Garoé not return for several weeks and imposing the gallows who revealed precious secret, saw the Franco-Spanish expedition Maciot Bethencourt began to suffer hardships of thirst. That was when an aborigine, Agarfa fell in love with a young Andalusian of the expedition, and carried away by the love he professed to reveal the secret of Garoé valuable without thinking that this was condemning people to lose all their freedom. Maciot Being aware of the good news, I knew that the conquest of the island was next. By contrast the bimbaches, seeing as their sacred tree was in foreign hands Agarfa decided to put to death, sequestering foreign camp where he was, hanged at dawn the next day.
Days later Armiche (Mencey, King of Hero) paid tribute to the conqueror Maciot de Bethencourt and soon was captured along with his most faithful subjects, marching with him, freedom and majesty of the last mencey Hero.
Everything was done as agreed, and having stored water reserves large enough to Garoé not return for several weeks and imposing the gallows who revealed precious secret, saw the Franco-Spanish expedition Maciot Bethencourt began to suffer hardships of thirst. That was when an aborigine, Agarfa fell in love with a young Andalusian of the expedition, and carried away by the love he professed to reveal the secret of Garoé valuable without thinking that this was condemning people to lose all their freedom. Maciot Being aware of the good news, I knew that the conquest of the island was next. By contrast the bimbaches, seeing as their sacred tree was in foreign hands Agarfa decided to put to death, sequestering foreign camp where he was, hanged at dawn the next day.
Days later Armiche (Mencey, King of Hero) paid tribute to the conqueror Maciot de Bethencourt and soon was captured along with his most faithful subjects, marching with him, freedom and majesty of the last mencey Hero.
El drago milenario
Una tarde en la remota antigüedad, cierto navegante
mercader llegaba de las costas mediterráneas en busca
de sangre de Drago producto muy en
boga y de gran importancia en la elaboración de ciertas
preparaciones de la farmacopea, y desembarcó por la
playa de San Marcos, de Icod de los Vinos para llevar a efecto
su lucrativo propósito. Estando ya en la playa sorprendió allí
a unas infantas o damas de esta tierra, que conforme al
rito tradicional se bañaban solas en el mar aquella
tarde veraniega. El intruso navegante las persiguió,
logrando apoderarse de una de ellas. Esta trató
astutamente de conquistar el corazón del extraño
viajero para lograr huir, y con signos de consideración
y amistad le ofreció algunos hermosos frutos de la tierra. Para
aquel navegante que venía detrás de la sangre del Drago, y
traía metido en la imaginación y en el alma el mito
helénico de las Hespérides, los frutos que aquella dama
de esta tierra le ofreciera, pudieron muy bien
parecerle las manzanas del mítico jardín. Mientras él
comía gustosamente desprevenido, la bella aborigen
saltó ágil al otro lado del barranco, y velozmente huyó
hacia el bosquecillo cercano escondiéndose tras la arboleda.
El viajero sorprendido en principio trató de perseguirla de
cerca, pero vio con sorpresa que algo se interponía en su
camino, que un árbol extraño movía sus hojas como dagas
infinitas, y que el tronco parecido al cuerpo de una
serpiente se agitaba con el viento marino y entre sus
tentáculos se ocultaba la bella doncella guanche. El
navegante lanzó un dardo que llevaba en sus manos,
contra lo que a él se le figuró un monstruo, con gran
miedo y asombro y al quedarse clavado en el tronco, del
extremo de la jabalina empezó a gotear sangre líquida
del Drago. Confuso y atemorizado el hombre huyó laderas abajo,
se metió en su pequeña barca y se alejó de la costa; porque
iba pensando en su corazón, que había sorprendido en el
jardín a una de las Hésperides a la que salió a
defender el mítico Dragón...
The dragon tree
One
afternoon in remote antiquity, a merchant sailor came from the
Mediterranean coasts in search of blood to Drago very fashionable
product of great importance in the development of certain preparations
in the pharmacopoeia, and landed on the beach of San Marcos, Icod de los Vinos to implement its lucrative purpose. Being
in the beach there surprised some princesses and ladies of this land,
which according to traditional ritual bathing in the sea alone that
summer afternoon. The intruder navigator the chase, getting hold of one of them. This
cleverly tried to conquer the heart of foreign travelers to get away,
and evidence of consideration and friendship offered some beautiful
fruits of the earth. For
one sailor who was behind the blood of Drago, and brought stuck in the
imagination and soul Hellenic myth of the Hesperides, the fruits of this
land that lady offered him, might very well seem like the apples of the
mythical garden. While
he ate happily unaware, the beautiful native agile jumped across the
ravine, and quickly fled to the nearby grove hiding behind the trees. The
traveler surprised at first he tried to chase it up close, but was
surprised that something in his way, a strange tree leaves moving like
daggers endless, and the trunk like a snake's body shook with the sea
wind and between their tentacles guanche beautiful maiden hid. The
sailor threw a dart carrying in their hands, against what he fancied a
monster, with great fear and wonder and to stay stuck in the trunk, the
tip of the spear began to leak blood Drago liquid. Confused
and frightened man fled down the hill, got into his little boat and
pulled away from the coast, because I was thinking in his heart, he had
caught in the garden of the Hesperides which came out to defend the
mythical Dragon. ..
Guayota, el maligno
El aire andaba espeso, turbio y ardiente. Las nubes se
arremolinaban tropezando entre ellas y las aguas del
mar andaban revueltas. Los animales estaban inquietos,
hasta la coruja que sólo merodea en lo oscuro, voló
bajo la luz. Aquellos signos presagiaban que Guayota
estaba próximo. Apareció Guayota y se apoderó de Magec,
el sol, dejando el cielo a oscuras. Todo fue una noche cuando aún era el día. Rogaron entonces a Achamán
los guanches, para que tuviera misericordia, que
devolviese al día sus luces, que su poder librase de
todo daño. Achamán atendió las súplicas y acudió
dispuesto a defenderlos. Guayota, con Magec prisionero,
se había ocultado en los adentros de Echeyde (Teide).
Allí fue a buscarle Achamán. Cuando lo halló, el
suelo se abrió en truenos, estampidos y temblores que
aturdían a las islas más lejanas. fue el comienzo del
combate. Por el cráter de Echeyde, Guayota arrojaba
humos, peñascos encendidos, lenguas de lava, azufres y
escorias con los que intentaba doblar a Achamán. Aire y
cielo se convirtieron en un lamedal hirviente tan encendido en
brasas que causaba espanto. Y prosiguió Guayota vomitando
fuegos hasta que Achamán, al fin, logró vencerle. Como
castigo a su maldad lo encerró para siempre dentro de
Echeyde. Después devolvió a Magec al cielo para que
siguiera iluminando la tierra, y enseguida el día
volvió a ser día y se aquietaron las aguas y las nubes.
Guayota, cautivo desde entonces, aún respira en lo más
alto de Echeyde.
Guayota, the evil
The air was walking thick, cloudy and hot. The swirling clouds bumping between them and the sea went riots. The animals were restless, to coruja only lurks in the darkness, blew the light. Those signs predicted that Guayota was near. Guayota appeared and took Magec, the sun, leaving the sky dark. Everything was a night when he was the day. Achamán then begged the Guanches, to have mercy, to return to update their lighting, their power would free from harm. Achamán attended the prayers and came prepared to defend. Guayota with Magec prisoner had hidden in the insides of Echeyde (Teide).
There was to seek Achamán. When found, the ground opened in thunder, deafening explosions and tremors in the outer islands. was the beginning of combat. For the crater Echeyde, Guayota threw smoke, burning rocks, tongues of lava, sulfur and slag with trying to turn Achamán. Air and sky became a seething lamedal so on hot coals causing terror. He continued vomiting Guayota Achamán fires until at last managed to beat him. As punishment for his evil forever locked him inside Echeyde. After Magec back to heaven for further illuminating the earth, and then the day came to be updated and stilled the waters and clouds. Guayota, captive since then, still breathing at the top of Echeyde.
There was to seek Achamán. When found, the ground opened in thunder, deafening explosions and tremors in the outer islands. was the beginning of combat. For the crater Echeyde, Guayota threw smoke, burning rocks, tongues of lava, sulfur and slag with trying to turn Achamán. Air and sky became a seething lamedal so on hot coals causing terror. He continued vomiting Guayota Achamán fires until at last managed to beat him. As punishment for his evil forever locked him inside Echeyde. After Magec back to heaven for further illuminating the earth, and then the day came to be updated and stilled the waters and clouds. Guayota, captive since then, still breathing at the top of Echeyde.
No hay comentarios:
Publicar un comentario